Mostrando entradas con la etiqueta Suzuki Blues. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Suzuki Blues. Mostrar todas las entradas

lunes, 21 de septiembre de 2009

Nota sobre "Suzuki Blues" escrita por Javier Ágreda



Reproducimos en la presente entrada, la nota que sobre el poemario Suzuki Blues de Renato Sandoval, publicó Javier Ágreda en su blog Libros, el día 03/07/2006.


Renato Sandoval
(Lima, 1957) es uno de los más empeñosos difusores de la poesía en nuestro medio, tanto por su trabajo académico (en las universidades Católica y de Lima) como por su labor como traductor, director de revistas literarias y editor de libros. A ello suma su propia obra -iniciada con Singladuras (1985) y que tiene su punto más alto en Nostos (1996)- que une la reflexión poética con el conocimiento de las diversas vertientes de la tradición literaria occidental, desde los clásicos grecolatinos hasta los escritores nórdicos de la actualidad. En su nuevo poemario Suzuki Blues (Lustra, 2006) Sandoval incursiona, con el mismo rigor y documentación, en ámbitos propios de la literatura oriental.

Medio centenar de poemas, de una extensión promedio de unos 15 versos, componen Suzuki blues; y cada uno de ellos parte de un haiku, renga o tanka de algunos de los poetas “clásicos” orientales: Basho, Li Po, Wangiu, Tu Fu, etc. Los textos de Sandoval retoman motivos de esos poemas para desarrollarlos y traerlos a nuestro contexto actual. La observación de la naturaleza, tan característica del arte oriental, se combina por eso con descripciones de la vida urbana moderna: “Hoy el rocío borra lo escrito...” se inicia uno de los poemas basados en textos de Basho, para después pasar a hablar del “smog” y los “claxons”, inevitable telón de fondo de nuestra “tanta prisa” cotidiana.

Lo que se mantiene constante son los temas, que remiten a las concepciones básicas del budismo y taoísmo: la impermanencia o condición efímera de todo lo humano, el elogio de la sencillez y la pureza, la opción por lo quieto y pasivo, la búsqueda de una verdad interior. La oposición de estos fundamentos con nuestra religiosidad cristiana, obsesiva búsqueda de conocimientos científicos y optimista fe en el futuro se convierte por eso en el eje de la mayoría de los poemas. Sandoval expresa esa oposición a través de imágenes y elementos simbólicos que contrastan lo diurno y lo nocturno (sol-luna, trabajar-dormir, luz-sombra): “ríe en el sol la última marmita y a la luna señala...

Resulta un verdadero acierto abordar esta temática sin imitar formas o técnicas de la literatura oriental; y sin llegar a ese malentendido minimalismo en que han caído otros autores con proyectos similares. Por el contrario, en Suzuki blues el manejo de los símbolos e imágenes está inscrito en esa línea literaria que va de la poesía simbolista (Sandoval ha escrito ensayos sobre Eguren y Rilke) hasta los herméticos italianos. Y en cuanto al lenguaje, el empleo de aliteraciones y rupturas gramaticales, sumado a la peculiar adjetivación, hace que algunos versos adquieran resonancias vallejianas: “Sinfónica la mora / que cobra tres y otros / tres por nada cierto y aun / dos más entre tanta ortopedia y descalabro...

(Crédito de la fotografía:

Suzuki Blues de Renato Sandoval


Título: Suzuki Blues.
Género: Poesía.
Autor: Renato Sandoval.
Editorial: Lustra editores.
Dimensión: 19.5 cms. x 13.8 cms.
Precio: S/. 20.00
Año: 2006
Número de paginas: 62
ISBN: 9972257037


Suzuki Blues, es el sexto poemario que nos entrega el poeta peruano Renato Sandoval, de quien no sin justicia podemos afirmar que se trata, además, de uno de los principales promotores culturales del Perú. Para corroborar esto bastaría apreciar su ardua labor de traductor y editor de autores imprescindibles para la tradición occidental (Arnaut Daniel, Pavese, Rilke, Kafka), al igual que de autores de tradiciones muy poco conocidas en América Latina como la nórdica (Agren, Haavikko, Södergran, Stenberg, Boberg) revistas de circulación nacional e internacional (Evohé y Fórnix), investigador de lenguas aborígenes en extinción y viajero incansable. Todo esto hecho con la "oriental" modestia y el perfil bajo que siempre lo han caracterizado.

Pero si Renato Sandoval es un gran traductor y editor, también es un poeta notable, que ha aspirado siempre a la universalidad. Y es que sus poemarios tienen el mismo afán por mostrar la voz del otro, esto, en parte, como consecuencia del fenómeno de globalización, en su sentido positivo, del que el autor siempre ha querido dar cuenta. En ese sentido, Suzuki Blues responde, por ejemplo, a un diálogo profundo entre la literatura zen (de Corea, Japón y China) y la tradición poética de Occidente, mediante el procedimiento del uso del pasado (a la manera de Jung) para la estructuración del presente. Así, todos los textos de este libro tienen como punto de partida un haiku, un renga, un tanka o un koan, pertenecientes a algún poeta de Oriente, cuyo nombre aparece consignado entre paréntesis al final de cada poema.

 

Lustra editores ©2005-2009 (Webmaster y Webeditor) | Crédito: Lustra editores © Copyright | Licencia de publicación de la información contenida en este blog revisar: Creative Commons.